Subject: AI language translations (Was: Do we broadcast in the water gap?)
From: Martin 53N 1W
Date: 08/12/2004, 13:26
Newsgroups: alt.sci.seti,sci.astro.seti

Odysseus wrote:

IIRC the story goes that "The spirit is willing, but the flesh is
weak," after translation into Russian and back, came out as "The
vodka is good, but the meat is rotten."

You can still have such fun on the Google translations:

"Mind is rejoicing, but, the meat is weak." came from English -> Japanese -> English

It all depends on context and world knowledge...

(:-))
Martin

-- 
----------   OS? What's that?!
- Martin -   To most people, "Operating System" is unknown & strange.
- 53N 1W -   Mandrake 10.0.1 GNU Linux - An OS for Supercomputers & PCs
----------   http://www.mandrakelinux.com/en-gb/concept.php3